Osman: "Bij vorige bondscoach moest tolk alles voorkauwen"

Osman: "Bij vorige bondscoach moest tolk alles voorkauwen"

15 januari 2019 – De trainerswissel bij Syrië tijdens de Azië Cup zorgt voor een probleempje bij Mohammed Osman: de Heraclied spreekt als enige geen Arabisch. Waar de ontslagen Bernd Stange de voorbesprekingen in het Engels deed, is onder zijn Syrische opvolger Fajr Ibrahim Arabisch de voertaal. Op Osman na spreekt iedereen in de nationale ploeg Arabisch.



"Voor de rest van de groep is het dus veel beter dat er nu in het Arabisch wordt gecommuniceerd. Bij de vorige bondscoach moest alles worden voorgekauwd door een tolk. Dat kwam niet echt binnen bij de jongens", vertelt Osman in De Telegraaf. "Ik heb wat ploeggenoten die redelijk tot goed Engels spreken. Tijdens besprekingen ga ik bij die jongens in de buurt zitten, zodat zij het kunnen vertalen. Deze bondscoach is heel duidelijk in alles wat hij wil, dus ik snap het meeste wel."

Osman - hij begon de Azië Cup op de bank, maar stond daarna in de basis - speelt vanmiddag met Syrië het laatste en beslissende groepsduel. Bij winst op Australië gaat Syrië naar de volgende ronde, en ook een gelijkspel biedt nog mogelijkheden. "Voorlopig overstijgt dit toernooi al mijn verwachtingen. Als je ziet hoeveel supporters er al voor het hotel staan voordat we naar een training of wedstrijd gaan, dat is echt bizar. En tijdens onze wedstrijden zit bijna het hele stadion vol met Syriërs. Kun je nagaan wat er gebeurt als we de volgende ronde bereiken..."

gerelateerd

Meer nieuws

  1. vrijdag 5 maart 2021

  2. donderdag 4 maart 2021